Explore The Way To Improve Sales With Your French Website And Not Wasting Money In French Translation
- on 03.05.09
- internet marketing
- No Comments
French website or French translation : what is best for you?
Unless you could try French translation included in your French website. How does it sound?
To succeed in France, Northern Ireland or any UK companies must ask themselves an important question: Is French translation alone enough to get International sales?
When necessary, Scotland or any UK businesses do use French translation services. But unless they decide to make more business in France, translation is not going to help them in the long run.
England or any UK enterprises need e-commerce solutions as well. That means they could use a professional French SEO management who can handle French website commercial writings and any other commercial materials.
4 tips to generate income with your French website and not losing spending money in French translation alone.
- Break into France and have a permanent presence online,
- Drive traffic to your French website and generate sales leads,
- Start international connections and links with Foreign partners,
- And many other sources of development that any England or any UK entrepreneurs can afford using French online solutions.
What does prevent Ireland or any UK enterprises to set up their French website?
- Lack of information: French translation service providers can only provide what they do best: translation.
But most of these translation service providers have to outsource French copywriters and online marketers to help their England or any UK clients to sell online.
- European Online marketing competence: How to find French keywords? Who could buy your products in French speaking countries? Are you ready to answer French customers’ query? How to advertise in French? There are many pitfalls and mistakes you need to avoid.
Cultural barrier:
- “Sorry” isn’t an answer to French customers. How to handle French behaviour?
- Make money = Faire de l’argent – right translation but could have different meanings for website copywriting.
- Buy 1 item get 1 free = Achetez 1 article et obtenez-en 1 autre gratuit – right French translation but not always appropriate for commercial writings.
- Good value for money = Bonne valeur pour de l’argent – understandable but wrong expression for sales copy.
Warning: Watch out translation worst enemy: How to avoid it. And yes, there is a catch with robot translation.
It’s fun to use free online translation that instantly translates a web page into French. Please be very careful as some of the words may be accurately translated but the gist of your text surely won’t.
Please, avoid publishing these translated documents as they would surely alter your image.
French website: Free success guide for UK company. Only One condition asked: No need to speak or understand French!
1 – Professional French copywriting,
Do not simply translate your actual English website. Take into account the view of French potential customers. Keep in mind your message and your image when translating your domestic any important document.
2 – French SEO and keywords management.
Choose an international partner who knows the French market, is able to adapt your message to your targeted customers and send you report in English on a regular basis. But keep in mind that professional translator are not copywriters! Contact Catalyst Entrepreneur dot com prior to any decision.
3 – Free French domain name and Internet Marketing,
Define what your business target is: i.e. getting new customers, create resellers network..?
4 – Focus on your French Home Page featuring:
Your Unique Selling Point
Your French competitive product
Your French keywords
5- Gradually add more pages
6- Only wait for the order for the incoming orders doing nothing!
With your new French website, your French boutique 24/7 in auto pilot.
Find handy knowledge about Pro From Go Bonus – study quoted publication.

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.